A Prevenção e a Mitigação de Desastres Começam com os Preparativos do Dia a Dia Fumiko Hayashi Prefeita da Cidade de Yokohama A cidade de Yokohama foi devastada pelo Grande Terremoto de Kanto 93 anos atrás. Atualmente, as pessoas fazem grandes esforços diariamente para se recuperar dos danos causados pelo Grande Terremoto do Leste do Japão e pela série de sismos que atingiram a província de Kumamoto. Por conta das sucessivas catástrofes, aprendemos muitas coisas e aperfeiçoamos nossos métodos de preparação. A cidade de Yokohama também está se empenhando para estar bem preparada em casos de desastres e, com esse objetivo, modificou seu plano de prevenção, introduzindo um sistema de alerta contra tsunamis e estabelecendo um plano de concessão de subsídios para aqueles que desejam instalar interruptores de eletricidade equipados com sensores sísmicos. Para reduzir ao mínimo os danos, não basta somente melhorar o apoio do governo, mas, também, garantir que cada um de nós se prepare tomando uma atitude em que prevalece a ideia de que "cada um deve se proteger por si mesmo" e fazer esforços de "apoio comunitário" em que se implemente um tipo de ajuda mútua entre os moradores da comunidade local e entre vizinhos. De acordo com uma pesquisa realizada no ano passado, embora 90 por cento das pessoas se sintam preocupadas com o risco de ocorrência de um desastre, somente 40 por cento das famílias mantêm uma reserva de emergência com a quantidade de água necessária. Recomendamos aos moradores que conservem uma reposição de emergência de alimentos e água potável para três dias por pessoa e tomem medidas para evitar a queda e tombamento de móveis. Também pedimos que confirmem nos mapas de risco, etc., os lugares perigosos e centros de refúgio nas proximidades de suas residências. Da mesma forma, pedimos que participem ativamente nos treinamentos de simulação de desastre na sua comunidade e estabeleçam relações pessoais com as outras pessoas para se reconhecerem. Nesta oportunidade, convidamos você, seus familiares e conhecidos da localidade a visitarem, sem falta, o "Centro de Aprendizagem para a Redução de Riscos em Desastres de Yokohama", que foi reaberto em abril, após uma reforma. No que diz respeito às medidas de prevenção de desastres, sempre há coisas a fazer. Os preparativos que fazemos no nosso cotidiano servem para proteger nossas valiosas vidas. Vamos participar na prevenção e na mitigação de desastres.  Cada pessoa deve se preparar no seu dia a dia Mais informações na página seguinte. Você já pensou sobre o que poderia acontecer em um desastre? Nunca se sabe quando um grande terremoto irá ocorrer. Não seria adequado rever os preparativos do dia a dia e as medidas a tomar? Contato: Divisão de Gestão de Crises, Departamento de Assuntos em Geral Tel.: 045-671-4351 Fax.: 045-641-1677 Prepare uma porção maior que a normal e use-a habitualmente Utilização de alimentos em conserva como reservas de emergência Pontos importantes Adapte as porções de acordo com a estrutura e o estilo de vida da sua família ● Prepare uma porção relativamente farta de alimentos e de artigos necessários para a vida diária. ● Vá utilizando em ordem as reservas e compre novos itens para substituí-las. ● Veja no website como cozinhar os alimentos. Cozinha Pública da Cidade de Yokohama Cookpad 横浜市 公式キッチン Buscar (キャプション) Calcule as reservas tendo em conta a estrutura da sua família e procure consumi-las todos os dias. (図) Utilização de alimentos em conserva como reservas de emergência Preparar Consumir Comprar adicionalmente para substituir Para evitar ferimentos e atrasos na hora de fugir Prevenção de tombamento dos móveis Medidas para evitar tombamento dos móveis O tombamento ou o deslocamento dos móveis estão entre os motivos que causam lesões e atrasos para fugir quando ocorre um grande terremoto. Para proteger a sua vida e as de seus familiares, recomendamos colocar em prática as medidas para evitar o tombamento dos móveis. Primeiros 200 pedidos Serviço de instalação gratuita de dispositivos para evitar o tombamento de móveis Instalamos gratuitamente dispositivos para impedir que os móveis tombem nas casas dos solicitantes cujos membros da família (todos) se enquadrem em alguma das seguintes condições: (1) ter 75 anos ou mais de idade, (2) ser portador da caderneta de deficiente, ou (3) possuir certificado de que necessita de assistência ou cuidados a longo prazo (os custos dos dispositivos correm por conta do próprio solicitante). 【Solicitações】 Do dia 15 (qui.) de setembro a 15 (qui.) de dezembro Contato: Centro de Desenvolvimento Urbano de Yokohama Tel.: 045-262-0202 (de segunda a sexta-feira, das 10h00 às 16h00) Fax.: 045-315-4099 (exclusivo para as pessoas que sofrem deficiência auditiva ou oral) A eletricidade é desligada automaticamente quando um forte terremoto é detectado Interruptores de eletricidade equipados com sensores sísmicos Pontos importantes Os interruptores elétricos equipados com sensores sísmicos são dispositivos que cortam automaticamente a eletricidade quando detectam um forte terremoto. ● Estima-se que eles sejam eficazes para reduzir em grande escala os incêndios em caso de ocorrência de um terremoto. ● Existem dois tipos: simples e do tipo placa de distribuição Tipo placa de distribuição Sistema correspondente a subsídio para custos de instalação de um interruptor de eletricidade equipado com sensores sísmicos 【Beneficiários】 Pessoas físicas que possuem casas ou planejam construir uma nova residência em uma zona com direito ao subsídio. 【Produto de campanha】 Interruptores de eletricidade do tipo placa de distribuição 【Porcentagem e valor do subsídio, assim como o número de casos subsidiados】 Habitações já construídas: Metade dos custos de instalação (até um máximo de 40.000 ienes) Nos primeiros 230 pedidos Habitações a serem construídas: Valor uniforme de 10.000 ienes para os primeiros 50 pedidos *A fim de confirmar a zona com direito ao subsídio e outros detalhes, por favor, consulte o website na Internet e os folhetos disponíveis na Seção de Relações Públicas do escritório de administração do seu bairro. 横浜市 感震ブレーカー Buscar 【Solicitações】 A partir do dia 15 (qui.) de setembro Contato: Divisão de Gestão de Crises, Departamento de Assuntos em Geral Tel.: 045-671-2011 Fax.: 045-641-1677 Ferimentos causados por desastres A escolha do hospital ou clínica ao qual deve ir depende dos sintomas Pontos importantes ● Determinar a instituição médica na qual vai efetuar consulta depende da urgência e da gravidade de cada caso. ● As instituições médicas que podem atender em caso de desastre podem ser identificadas pelas bandeiras verticais de cor vermelha ou amarela. Sistema de atendimento médico em caso de desastre em Yokohama ■ Casos graves A vida está em risco/A vida está em alto risco → A um hospital de base para casos de desastre: Existem 13 hospitais em Yokohama e eles são identificados por uma bandeira vertical vermelha. ■ Casos moderados A vida não está em perigo, mas necessita hospitalização → A um hospital de emergência em caso de desastre: Existem 102 hospitais em Yokohama e eles são identificados por uma bandeira vertical amarela. ■ Casos leves A vida não está em perigo e não necessita hospitalização → A uma clínica: essas instituições são identificadas por uma bandeira vertical amarela. ■ Em caso de pequenos ferimentos → Primeiros socorros fornecidos pela família e vizinhos (de autoajuda ou de apoio comunitário). 横浜市 災害医療 Buscar Contato: Diretor de Atendimento Médico de Emergência e Desastres, Departamento de Atendimento Médico Tel.: 045-671-3932 Fax.: 045-664-3851 (キャプション) São identificados pelas bandeiras verticais (図) Casos graves Casos moderados Casos leves Ferimentos leves   A 33ª Feira Nacional de Arborização Urbana será inaugurada em março de 2017! Contato: Divisão de Promoção da Feira Nacional de Arborização Urbana, Departamento de Planejamento do Meio Ambiente Tel.: 045-671-3789 Fax:. 045-663-0027 全国都市緑化よこはまフェア Buscar Período da feira: Do dia 25 (sáb.) de março a 4 (dom.) de junho de 2017 (キャプション) Mascote da feira “Garden Bear” (o ursinho do jardim) A “33ª Feira Nacional de Arborização Urbana” será realizada a partir de março de 2017. Um milhão de flores vão adornar com suas cores as lindas ruas de Yokohama, dando um brilho especial à cidade na estação da primavera. Local Minato Garden “Cidade de Yokohama, histórica e do futuro” Localização: Parque Yamashita, Parque Grand Mall, Parque com Vista do Porto (Minato-no-Mieru Oka Koen), Parque Yokohama, Avenida Nihon-odori, Parque Zou-no-hana, Praça Central de Shinko e Parque do Canal A avenida Nihon-odori será enfeitada com flores, especialmente tulipas e rosas. No Jardim das Rosas do Parque Minato-no-Mieru Oka Koen, poderão ser apreciadas 1.200 roseiras da variedade "English Rose", assim como plantas anuais e ervas perenes de cor prateada e azul. (キャプション) Imagem da Avenida Nihon-odori Imagem do Parque Minato-no-Mieru Oka Koen Local Jardim Satoyama "Yokohama Exuberante" Localização: Terreno reservado para o Jardim Botânico do Parque Yokohama Dobutsu no Mori (ao lado do Jardim Zoológico de Yokohama "Zoorasia") Será possível sentir e experimentar o encanto e a diversão dos bosques "satoyama" neste espaço que utiliza as características de um grande número de áreas verdes preservadas por Yokohama no parque de íris, etc. - onde se pode desfrutar de uma bela vista-, bem como na área de 10.000 m2 dos jardins de flores, uma das maiores da cidade. (キャプション) Imagem de jardins de flores Imagem de um jardim de íris Está se comemorando um evento meio ano antes! Faltam seis meses para a realização da Feira deYokohama. Convidamos você a sentir o encanto da Feira de Yokohama entrando em contato com as flores e folhagens. Para informações mais detalhadas, por favor, confirme no website na Internet. Programa: 24 (sáb.) e 25 (dom.) de setembro Lugar: Armazém de Tijolos Vermelhos (Akarenga Soko) de Yokohama Sala do terceiro andar do Edifício 1 Serão dados brindes para os visitantes. Programa de bate-papo Poderão participar as primeiras 200 pessoas que chegarem a cada dia do evento. Dia 24 (sáb.), desde as 10h30 Apresentação no palco: Narumi Komatsu (escritora) e outras personalidades Dia 25 (dom.), desde as 10h30 Apresentação no palco: Masashi Mikami (embaixador de relações públicas e de boa vontade da Feira de Yokohama) e outras personalidades (キャプション) Narumi Komatsu Masashi Mikami Workshops Nos dois dias, das 13h30 às 16h00 Acessórios de flores naturais Poderão participar os primeiros 120 grupos que chegarem em cada dia do evento. *Poderão, também, colorir imagens do Garden Bear, colocar selos na face, etc., entre outras atividades. (キャプション) Confecção de pulseira de flores para adornar o braço Tem início a Liga “B.LEAGUE”! Começa a nova “B.LEAGUE” após a integração das duas principais ligas de basquetebol masculino nacionais que existiam até agora: as ligas bj e NBL. A nova travessia da equipe B-CORSAIRS, uma das concorrentes do título! A equipe Yokohama B-CORSAIRS, com sede no prédio da Piscina Internacional de Natação de Yokohama, integra a primeira seção (B1) da "B.LEAGUE". Vamos todos torcer pela nossa equipe local, cujo principal objetivo é tornar-se campeão! Partida inaugural Yokohama B-CORSAIRS vs Sunrockers-Shibuya 24 de setembro (sáb.), às 18h00 25 de setembro (dom.), às 14h00 Ginásio Cultural de Yokohama (Naka-ku) Partida inaugural na sede Yokohama B-CORSAIRS vs Niigata Albirex BB 22 de outubro (sáb.), às 18h00 23 de outubro (dom.), às 14h00 Piscina Internacional de Natação de Yokohama (Tsuzuki-ku) Comemoração da inauguração Venha ver a partida! Programa: 23 (dom.) de outubro/Tipo de assento: Livre no segundo andar Serão sorteadas entradas para 10 pares. Método de solicitação: Consulte o website na Internet até o dia 10 de outubro (feriado). 横浜ビー・コルセアーズ Buscar Contato: Divisão de Promoção dos Esportes, Departamento de Assuntos Civis Tel.: 045-671-3584 Fax.: 045-664-0669 (キャプション) Mascote da Yokohama B-CORSAIRS CORS   As pessoas idosas representam 45% das mortes por acidentes de tráfego em Yokohama Para nossa segurança, respeitemos as regras! Em 2015, 45% das mortes em consequência de acidentes de tráfego em Yokohama foram de pessoas com 65 anos ou mais de idade. Entre elas, 80% eram pedestres e o maior número de acidentes ocorreu a menos de 500 metros das suas casas. Vamos respeitar as regras de trânsito para evitar tais acidentes. (キャプション) Coloquemos material refletor Ao atravessar, utilizemos a faixa de pedestres (図) Material refletor Contato: Divisão de Segurança no Tráfego e Política Referente a Bicicletas, Departamento de Ruas e Estradas Tel.: 045-671-2323 Fax.: 045-663-6868 Vamos entrar em um seguro de bicicleta Estão ocorrendo acidentes de tráfego em que os ciclistas são obrigados a pagar grandes somas de dinheiro como indenização. Recomendamos que as pessoas ingressem em um seguro para se prevenir no caso de acontecer um acidente com bicicleta.   Cartão “My Number” Às pessoas que receberam a “notificação de emissão (Kofu Tsuchisho)” Nosso website na Internet é conveniente para efetuar reserva para receber o cartão “My Number” Às pessoas que têm prontos os preparativos para a emissão do cartão é enviado uma "notificação" (cartão postal de notificação). No cartão postal está indicado o prazo para comparecer na prefeitura. No entanto, as pessoas cujo prazo de recepção vence em 2016 podem pegar o seu cartão, mesmo depois do vencimento, no “balcão temporário de distribuição” do bairro onde vivem, mediante reserva prévia e até o dia 28 de dezembro. Caso você não possa fazê-lo antes do dia 28 de dezembro, há ocasiões em que será necessário apresentar a solicitação. Por favor, compareça ao balcão o mais rápido possível. 横浜市 マイナンバーカード 予約  Buscar Centro de informações sobre o sistema “My Number” de Yokohama Tel.: 0120-045-505 Fax.: 045-664-5917 Horário: Das 9h00 às 17h00, de segunda-feira a sábado (fechado aos domingos, feriados e no período entre o final e início do ano) *O serviço de chamada gratuita não é disponível para telefones IP e outros tipos de aparelhos. Caso você use telefone desse tipo, por favor, ligue para o número 045-367-5272 (pago). (キャプション) My Number mascot “Maina-chan”